05-27-2009, 10:41 PM
05-27-2009, 10:45 PM
Da pai acolo,au voie sa posteze si sa vada doar cei care sunt implicati in traducerea gothiculi 2 ,pt. a putea vedea si posta trebuie sa faci parte din echipa
05-27-2009, 11:15 PM
Aha, am inteles ... :-?
Ma gandeam ca e ceva in neregula cu contul meu :error:
Ma gandeam ca e ceva in neregula cu contul meu :error:
05-28-2009, 11:18 AM
si acolo unii pot vorbi mai deschis despre proiecte concrete si alte de astea
nu e nimic rau cu contul tau.
nu e nimic rau cu contul tau.
05-28-2009, 02:17 PM
Dar si eu fac parte din echipa de traducere a gothic-ului 2, si nu am acces la pagina "Stuff" !!!! Why ???
05-28-2009, 02:34 PM
pentru ca nu toata lumea din proiect are acces la acea pagina.
de exemplu noi avem toate scripturile [eu, raducu, goth] si de acolo ne alegem cu ce incepem, ce facem, etc, si chestia asta o dezbatem pe acel thread
la tine . noi va dam ce scripturi sa faceti si voi le faceti. oricum vei avea si tu acces in curand acolo
adica nu ar avea niciun rost sa puteti intra in thread. nu va ajuta cu nimic... si in plus, nu e decid cine poate vedea threadul sau nu
de exemplu noi avem toate scripturile [eu, raducu, goth] si de acolo ne alegem cu ce incepem, ce facem, etc, si chestia asta o dezbatem pe acel thread
la tine . noi va dam ce scripturi sa faceti si voi le faceti. oricum vei avea si tu acces in curand acolo
adica nu ar avea niciun rost sa puteti intra in thread. nu va ajuta cu nimic... si in plus, nu e decid cine poate vedea threadul sau nu
05-30-2009, 12:35 PM
Hmm, cum a mers traducerea pana acum? Mai sunt greseli ca in patch-ul pentru Gothic I? Cam cat la suta este terminata aceasta traducere? Si cam in cat timp credeti ca va fi terminata complet?
Oh, si ca o ultima intrebare: traduceti Gothic II Night of the Raven, nu Gothic II Vanilla, nu?
Oh, si ca o ultima intrebare: traduceti Gothic II Night of the Raven, nu Gothic II Vanilla, nu?
05-30-2009, 01:26 PM
traducem g2notr
nu pot sa estimez un procent. suntem undeva in jur de 20-30%.
nu ne-am apucat de mult
si terminam undeva cel tarziu prin iulie...
nu pot sa estimez un procent. suntem undeva in jur de 20-30%.
nu ne-am apucat de mult
si terminam undeva cel tarziu prin iulie...
05-30-2009, 01:27 PM
I see. Aveti de gand sa traduceti si Gothic III dupa ce terminati de facut aceasta traducere?
05-30-2009, 01:30 PM
stii cat de mare e g3, nu?
iti dai seama cate scripturi vor fi de tradus?
nici cu o echipa bine motivata nu cred ca vom reusi.
eu am ramas uimit la cate chestii am gasit prin scripturile gothicului2 care nu le-am remarcat in joc.
iti dai seama cate scripturi vor fi de tradus?
nici cu o echipa bine motivata nu cred ca vom reusi.
eu am ramas uimit la cate chestii am gasit prin scripturile gothicului2 care nu le-am remarcat in joc.