World of Gothic - Forum

Full Version: Gothic 3 traducere in romana cu toate update-urile
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2
ce ziceti terminam ce am inceput la Gothic 3? ma refer la traducerea jocului. Stiu k a fost tradus, dar de atunci au aparut alte comunity patch-uri menite sa imbunatateasca jocul. Problema e k au implementat alte questuri, facand jocul mai eficient, iar vechia traducere nu mai e buna... Asta nu inseamna k trebuie luata traducerea de la inceput... Cine se implica cu mn in traducerea in lb romana a gothicului 3?
Prin update-uri cred ca te referi la Quest Pack. Ideea nu e rea, dar cred ca e mai degraba ceva de genul 'sa traducem Quest Pack' si nu sa retraducem Gothic 3.
Pare ok as ajuta si eu dar nu prea ma pricep iar la ce pc am eu nu imi mai mere gothic 3
(02-09-2013, 10:34 PM)Bogdan Wrote: [ -> ]Prin update-uri cred ca te referi la Quest Pack. Ideea nu e rea, dar cred ca e mai degraba ceva de genul 'sa traducem Quest Pack' si nu sa retraducem Gothic 3.

Asa e. La quest pack se refera.
mda ma voi ocupa eu de linii de tot. am nevoie de o echipa de traducatori, cu cat mai multi cu atat mai bine... Deci cine se baga?
De ce nu te bagi la traducerea lui Risen, iar apoi să venim cei din proiectul meu în al tău .. cu quest pack-ul, desigur, care doreşte. Cel puţin eu m-aş băga dacă te bagi şi tu.
Sounds fair.
(02-10-2013, 10:59 AM)Warhell Wrote: [ -> ]De ce nu te bagi la traducerea lui Risen, iar apoi să venim cei din proiectul meu în al tău .. cu quest pack-ul, desigur, care doreşte. Cel puţin eu m-aş băga dacă te bagi şi tu.

va pot ajuta cu liniile dak vrei sa le potrivesc exact
Cum adică să le potriveşti?
(02-10-2013, 05:33 PM)Warhell Wrote: [ -> ]Cum adică să le potriveşti?

adic voi imi da-ti traducerile si eu le potrivesc in fisieru de baza sa fie acelasi linii ca cel original... am un program special care face treaba asta
Pages: 1 2