World of Gothic - Forum
Risen 1: Traducere - v1 - Printable Version

+- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum)
+-- Forum: Inquisitor's island (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=59)
+--- Forum: Risen 1: Discuții generale (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=60)
+--- Thread: Risen 1: Traducere - v1 (/showthread.php?tid=1336)

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


RE: Risen 1 : traducere - old nick - 10-10-2011

Eu ma retrag din treaba asta. Raducu, Terente, Carnage, sunteti niste baieti de isprava, dar eu nu ma mai regasesc in comunitatea wog.ro.
Poate ca e vina mea, sunt prea batran ca sa tin pasul, dar cred ca de dragul "audientei" s-au neglijat prea multe aspecte interesante si s-a alunecat intr-o directie care nu-mi place. Sper ca incercarile voastre de a restabili situatia (cu traducerea asta, si cu modurile pe care le pregatiti) sa fie incununate de succes. Farewell, guys!Smile




RE: Risen 1 : traducere - Szekemri - 10-10-2011

(10-10-2011, 06:01 PM)old nick Wrote: Eu ma retrag din treaba asta. Raducu, Terente, Carnage, sunteti niste baieti de isprava, dar eu nu ma mai regasesc in comunitatea wog.ro.
Poate ca e vina mea, sunt prea batran ca sa tin pasul, dar cred ca de dragul "audientei" s-au neglijat prea multe aspecte interesante si s-a alunecat intr-o directie care nu-mi place. Sper ca incercarile voastre de a restabili situatia (cu traducerea asta, si cu modurile pe care le pregatiti) sa fie incununate de succes. Farewell, guys!Smile

A fost o placere sa te avem printre noi si nu o sa incerc sa iti intorc decizia. Nu sunt inca in masura asta...Stii mai bn decat mn ce trebuie sa faci.

Cat despre lucrurile ce ai spus ca s-au neglijat...hmmm....am incurajat intotdeauna lucrurile din 'susul' forumului. Wiki-uri o gramada cate s-au facut... pana si de la cei care nu ne asteptam... Audienta mare nu o sa avem niciodata si nici nu am incercat sa o pastram. Pastrez...defapt. Curatenie in partea de sus si organizare ca acum, eu zic ca nu a mai fost ca acum....dar in fine...



RE: Risen 1 : traducere - Raducu' - 10-10-2011

Nu stiu cine te-a 'suparat' intratat de mult. Nu am timp sa citesc acum toate posturile de pe forum pentru ca am prea putin acces la net. Dar daca consideri ca nu te mai regasesti in aceasta comunitate imi pare rau si te rog sa faci ce crezi de cuviinta.

Imi pare bine ca am avut ocazia sa te cunosc si imi pare rau ca doresti sa parasesti comunitatea.

Eu nu fortez pe nimeni sa fie un membru activ pe wog.ro, fiecare face cum crede de cuviinta.


RE: Risen 1 : traducere - Warhell - 10-10-2011

(10-10-2011, 06:01 PM)old nick Wrote: Eu ma retrag din treaba asta. Raducu, Terente, Carnage, sunteti niste baieti de isprava, dar eu nu ma mai regasesc in comunitatea wog.ro.
Poate ca e vina mea, sunt prea batran ca sa tin pasul, dar cred ca de dragul "audientei" s-au neglijat prea multe aspecte interesante si s-a alunecat intr-o directie care nu-mi place. Sper ca incercarile voastre de a restabili situatia (cu traducerea asta, si cu modurile pe care le pregatiti) sa fie incununate de succes. Farewell, guys!Smile

Eu sper sa te intorci, Wog.ro are nevoie de oameni ca tine. Imi pare rau totusi ca iti zic, dar motivele care le-ai spus nu prea au adevar. Am mai spus o data si in Discutii zilnice...


RE: Risen 1 : traducere - g3orge13 - 10-10-2011

Nu pot să cred, frate :|


RE: Risen 1 : traducere - Legend - 10-10-2011

(10-10-2011, 07:45 PM)g3orge13 Wrote: Nu pot să cred, frate :|

Nici eu...pacat.


RE: Risen 1 : traducere - Szekemri - 10-11-2011

Cu riscul de a face offtopic, nu inteleg motivele pt. ca nu te mai regasesti pe wog.ro.... Eu am fost de cel putin atata timp ca si tine pe forum si diferente n-am gasit prea multe. Intotdeauna a existat un Iustin care a creat si threaduri care amuzau, disperau etc...dar intotdeauna au existat si oameni care au facut lucruri utile si care s-au facut respectati.

Cred ca ma implic putin cam mult....emotional....si trebuie sa mai reduc din asta ca daca nu, o sa-mi afecteze viata de zi cu zi...

Din cate am ajuns sa te cunosc, putin da' destul, cred ca o sa-mi dai cel putin un raspuns banal, altfel inseamna ca nici un om nu mai stiu sa-l situez unde ar trebui sa fie.


RE: Risen 1 : traducere - Carnage - 10-21-2011

Ce se mai aude de traducere?


RE: Risen 1 : traducere - Szekemri - 10-21-2011

N-am avut timp sa coordonez nimic...Eu zic sa asteptam putin vacanta si vedem pe atunci ce facem. Acum nu o sa am timp de nimic...


RE: Risen 1 : traducere - g3orge13 - 11-01-2011

Exact. Ce se mai aude de traducere? Întrebare updatatăHaha
Sper că nu abandonăm proiectu'. Eu n-am mai tradus de săptămâni bune...