Traducere Risen - O nouă ordine ! - Printable Version +- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum) +-- Forum: The tavern (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=1) +--- Forum: The Orc Cemetery (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=31) +---- Forum: Arhiva Gothic (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=83) +---- Thread: Traducere Risen - O nouă ordine ! (/showthread.php?tid=4756) |
RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Kristi - 12-21-2012 @Bogdan: Ce vrei sa demonstrezi prin posturile tale din topicul asta? RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Warhell - 12-21-2012 (12-21-2012, 02:55 PM)roby14 Wrote: Serios, daca chiar vrei sa traduci Risenul, incearca sa nu fie ca Gta-ul. Daca va fi tradus la fel, mai bine lasi pe altii... Nu te îngrijora. În locul tău... nu as mai face atata off topic intr-un thread de traducere al risenului.:p RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Bogdan - 12-21-2012 (12-21-2012, 03:04 PM)Kristi Wrote: @Bogdan: Ce vrei sa demonstrezi prin posturile tale din topicul asta?In principiu nimic, pentru ca e greu sa demonstrez ceva pe aici cand nimeni nu asculta. Sau ma rog, citeste. In definitiv, probabil ca incerc sa le arat lui Zamolxis si Warhell ca nu prea au treaba cu traducerea, chit ca ei considera ca faptul ca vrei sa faci ceva scuza direct felul in care faci acel lucru. Nu stiu, poate sunt eu incapabil sa procesez unele chestii mai complicate, dar mi se pare ca pentru a face o traducere engleza-romana, trebuie sa stii ambele limbi destul de bine, iar pe Zamo cateodata il bate si a doua. Sau cum a spus si Roby, incerc sa evit un alt Grand Theft Auto. RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Warhell - 12-21-2012 Şi asta te opreşte din a intra în proiect? Dacă te încălzeşte cu ceva, îţi promit că nu va fi copia GTA-ului, şi dacă va fi îmi voi lua frumos catrafusele şi îmi voi vedea de viaţa mea. RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Bogdan - 12-21-2012 In proiect sunt oarecum, pentru ca in intervalul in care am vorbit cu Terente sa imi dea text de tradus si pana acum nu am zis ca as fi iesit. Si nu, nu ma incalzeste deloc promisiunea ta, pentru ca nu ai pe ce sa o bazezi. Ca sa revenim la cui ii pasa si cui nu, daca nu imi pasa de traducerea asta probabil ca as fi tacut si te lasam in treaba ta de la inceput. RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Warhell - 12-21-2012 Şi până la urmă vrei să traduci ? RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Kristi - 12-21-2012 Bogdane, nu ajuti cu nimic daca stai si critici in continuu ca si old nick si daca iti stergeam posturile ziceai ca sunt nesimtit. Chiar nu vad de ce te-ai bagat sa postezi in topicul asta... Nu iti place ca Warhell coordoneaza proiectul? Am inteles asta deja. Mai ai si altceva de adaugat? Daca nu, atunci lasa-ne in pace sa ne facem treaba. RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Bogdan - 12-21-2012 Da' tu ce treaba ai sa postezi aici ffs, participi sau ai participat cumva? Eu am postat din calitate de participant exprimandu-mi dezacordul cu privire la felul in care e condus proiectul. Probleme? RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Warhell - 12-21-2012 Kristi participă, deci te rog. RE: Traducere Risen - O nouă ordine ! - Kristi - 12-21-2012 (12-21-2012, 04:10 PM)Bogdan Wrote: Da' tu ce treaba ai sa postezi aici ffs, participi sau ai participat cumva? Pariticip si eu la traducere. (12-21-2012, 04:10 PM)Bogdan Wrote: Eu am postat din calitate de participant exprimandu-mi dezacordul cu privire la felul in care e condus proiectul. Probleme? Inteleg. Daca tu nu ai fost in stare sa duci proiectul pana la final, vei incerca sa il determini pe Warhell sa renunte ca si tine, nu? Deh, daca tu nu ai fost in stare, nimeni sa nu fie. Mi se pare foarte corect. Daca vezi ca posturile tale nu schimba nimic, ce o sa faci? O sa stai aici si o sa repeti acelasi lucru din 10 in 10 minute ca o moara stricata? Warhell o sa ramana coordonatorul traducerii pana la final, fie ca iti convine sau nu. |