World of Gothic - Forum
Dezbatere traducere Gothic 3? - Printable Version

+- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum)
+-- Forum: The Colony (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Discutii Gothice (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=5)
+--- Thread: Dezbatere traducere Gothic 3? (/showthread.php?tid=714)

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - CrisRonaldo7 - 11-25-2010

Pana la urma a tradus cat de cat cineva pentru k am terminat gothic 2 si pe bune e cel mai tare joc posibil.Deci s-a facut ceva?ast...


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Raven - 11-25-2010

se va pune pe forum cand va fi gata Wink


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 11-25-2010

e gata in proportie de 80%


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - old nick - 11-25-2010

(11-25-2010, 08:39 PM)carnage12 Wrote: e gata in proportie de 80%

Asta e o veste buna.Sunt in concediu, am timp liber,abia astept sa vad cum a iesit.


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 11-25-2010

Inca mai astept niste camarazi sa-mi trimita munca lor.


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Szekemri - 11-25-2010

vreau si eu un update cu ce s-a mai facut...Smile...un pm daca se poateTongue...io stagnez la limita de 1500 de linii din ultima parte (care are cam 4500)...am inceput cu partialele si dinaia, n-am prea avut tp. de translate...
carnage u mai traduci acum?


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 11-26-2010

pun diacritice, de tradus mai am cateva linii(sunt niste scrisori)


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - g3orge13 - 11-28-2010

Îmi pare rău că nu am mai continuat de tradus.Nu am mai lucrat de când ţi-am trimis atunci fişierul cu 1k de rânduri gata...
(teze,scoala,warcraft3...)


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 11-28-2010

dar acum poti? cat de cat?


RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Szekemri - 12-04-2010

Ca să nu uitam de G3 tradus, ţin să anunţ că-mi termin partea cât de curând.
După aceea o să mai ajut eventual la băgarea de diacritice şi corectare. La tradus cred că nu mă mai bag pt. că "vine" examenele şi eu trebuie să învăt .Tongue (eu am tradus în total 15000 de linii din 34k in total)