![]() |
Risen 1: Traducere - v1 - Printable Version +- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum) +-- Forum: Inquisitor's island (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=59) +--- Forum: Risen 1: Discuții generale (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=60) +--- Thread: Risen 1: Traducere - v1 (/showthread.php?tid=1336) |
RE: Risen 1 : traducere - Szekemri - 09-17-2011 Bag eu salvari mai multe. imediat. Nu am tradus inca nimic. Scuze. SAVE GAMES RE: Risen 1 : traducere - old nick - 09-17-2011 (09-17-2011, 05:08 PM)Terente Wrote: Bag eu salvari mai multe. imediat. Multumesc! RE: Risen 1 : traducere - Edg - 09-17-2011 Brugleweed? RE: Risen 1 : traducere - Szekemri - 09-17-2011 Ciupercă de bere. Drojdie de bere. ![]() RE: Risen 1 : traducere - old nick - 09-18-2011 Am incercat mai multe fonturi si am gasit unul adecvat care sa nu suprapuna textele in meniu.Voi ce font vreti sa folositi pentru treaba asta? RE: Risen 1 : traducere - Raducu' - 09-18-2011 Eu nu am nici o preferinta speciala. RE: Risen 1 : traducere - Edg - 09-18-2011 Cand terminati de tradus plantele, vreau o lista completa ca sa pot termina documentul cu retetele. Raducu', ti le dau imediat ce rezolv problema. Documentul mai mare e gata. RE: Risen 1 : traducere - g3orge13 - 09-18-2011 http://www.dafont.com/ruf-in-den-wind.font http://www.dafont.com/handwriting-draft.font http://www.dafont.com/october-crow.font http://www.dafont.com/cartographer.font cartographer pare interesant. Care era fontul ales de tine? RE: Risen 1 : traducere - old nick - 09-18-2011 (09-18-2011, 10:10 PM)g3orge13 Wrote: http://www.dafont.com/ruf-in-den-wind.font Arata frumos dar l-ai incercat in joc? Eu am folosit times new roman bold ![]() Apropo, am vazut ca brugleweed se refera la tutun in joc, asa ca nu cred ca are legatura cu drojdia sau cu berea. RE: Risen 1 : traducere - g3orge13 - 09-18-2011 Cum pun alt font în joc? :| La bruggle weed ar merge Joint e un fel de iarbă, nu cred că are legătură cu drojdia de bere [+1] |