Dezbatere traducere Gothic 3? - Printable Version +- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum) +-- Forum: The Colony (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Discutii Gothice (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=5) +--- Thread: Dezbatere traducere Gothic 3? (/showthread.php?tid=714) |
RE: Traducem Gothic 3? - Carnage - 09-01-2010 stiu ca nus sub format de dialog dar credema tot ce este in englesza acolo trebuie tradus RE: Traducem Gothic 3? - Raducu' - 09-01-2010 Da CTRL - F si cauta dialogul lui diego de la inceput apoi fa-ne un print screen. RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 09-01-2010 pff toate dialogurile sunt amestecate nu am cum sa gasesc replicile de inceput a eroilor e ca si cum as cauta acul in carul cu fan :| oricum stim ce trebuie tradus deci sa incepem munca cand avem 4-5 oameni RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - ufy - 09-01-2010 hah. eu sunt veteran pe la traduceri. dar nu-mi mai pierd timpul aiurea. aveti dileme, puteti intreba. daca nu, succes. raducu, dialogurile sunt tot in sintaxa daedalus? RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 09-01-2010 (09-01-2010, 01:17 PM)ufy Wrote: raducu, dialogurile sunt tot in sintaxa daedalus? adica? RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Maladiq - 09-01-2010 Salutare! Sper sa o faceti deoarece altfel varul meu care habar nu are o boaba de engleza nu va juca niciodata jocul asta. O intrebare am. De G1 stiu, dar G2G a fost tradus? Daca nu, nu ar fi mai bine sa incepeti cu el? RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Raven - 09-01-2010 a fost tradus dar notr doar RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 09-01-2010 raven te alaturi echipei de traducere? RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Raven - 09-01-2010 ma nu stiu o sa fiu plecat o saptamana dar in rest sunt disponibil m-am uitat peste strings si...era sa cad de pe scaun e muuuuuult de tradus si avem nevoie de mai multi oameni cu doar 5 nu terminam pana la craciun RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 09-01-2010 tocmai , aici nui gothic 1 sau gothic 2 , scripturile nus la fel , aici e vorba de un singur fisier , deci sa fim si 20 daca se poate apoi va dau partea voastra si traduceti doar ce scrie in engleza atat |