Dezbatere traducere Gothic 3? - Printable Version +- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum) +-- Forum: The Colony (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Discutii Gothice (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=5) +--- Thread: Dezbatere traducere Gothic 3? (/showthread.php?tid=714) |
RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Raducu' - 09-02-2010 Bolt RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Z3R0 C00L - 09-02-2010 tradu si tu Sageata de hartie/lemn/ciment/gresie pentru arbaleta ) RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Szekemri - 09-02-2010 "Get on with it"=??? treci peste asta??sau ce? RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Raven - 09-02-2010 nuuuu e "Fa-o odata" sau Treci peste asta RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Szekemri - 09-02-2010 (09-02-2010, 01:24 PM)Raven Wrote: nuuuu e "Fa-o odata" pai eu ce am zis??Treci peste asta RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Raven - 09-02-2010 ei ma rog, depinde de la caz la caz RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Szekemri - 09-02-2010 hit the hay : idei ceva? RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Raven - 09-02-2010 in ce context? eu ma gandeam la "plimba ursu" RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Szekemri - 09-02-2010 (09-02-2010, 01:40 PM)Raven Wrote: in ce context? asta e dialogul intreg RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - ufy - 09-02-2010 ce noobi. nu aveti mess ba? si google translate si dictionar.ro ? |