Dezbatere traducere Gothic 3? - Printable Version +- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum) +-- Forum: The Colony (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Discutii Gothice (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=5) +--- Thread: Dezbatere traducere Gothic 3? (/showthread.php?tid=714) |
RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - OrcSlayer - 09-04-2010 catre cei interesati , am primele videouri cu gothic 3 in romana ( foarte probabil si ultimele pe o perioada foarte lunga ) . puteti citi mai multe despre proiect in descriptiile viodeourilor . http://www.youtube.com/watch?v=-BWpob3niHg - vedeti ca sunt 3 parti ... va uitati la toate 3 .. a si da .. nu stiu de ce youtube a pus de 2 ori un video ... prima oara cu sunet si a doua oara fara ... asa e la toate nu am ce sa fac ... well .. enjoy aici se afla a doua parte http://www.youtube.com/watch?v=YdjnYcB9gOA&feature=channel .... iar aici si a treia http://www.youtube.com/watch?v=1cmdrHnZ4ck&feature=channel ... again ... enjoy RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Raducu' - 09-04-2010 Felicitari! Arata destul de bine. Si cum i-am zis si lui carnage pe messenger, daca aveti grija la gramatica, la exprimare, si va consultati intre voi la numele obiectelor, monstrilor, itemelor etc totul va iesi ca la carte. RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - ufy - 09-04-2010 da. sintaxa daedalus e ceva gen c++, e luat dupa el. si de obicei in asta se fac jocurile gen gothic. si din cate stiu, la gothic este folosit acest sistem. si da, aveti un notepad care trebuie tradus, dar daca ati facut vreo buba, ati frecat tot jocul si trebuie sa cautati o eroare intr-un script imens. ah. si daca va ajuta cu ceva, puteti folosi gothic sourcer in loc de notepad. e mult mai simplu si practic. one more thing. voi nici nu v-ati apucat bine de traducere si deja ati facut video-uri? / lasati sa fie o surpriza, ceva venit de nicaieri. noi nu am publicat nimic. ne-am hotarat intre noi, si am anuntat cu o luna, doua inainte sa fie lansat RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 09-04-2010 videourile acelea sunt facute ca sa ne ridice moralul Hmmm celelalte 2 linkuri sunt broken mai bine uitati-va aici si aici RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - OrcSlayer - 09-04-2010 adevarul e ca avem nevoie de un moral cat mai ridicat ... pentru ca totusi traducem gothic 3 !!! o sa ne creasca barbile ca celor din ZZ top daca nu ne miscam :-? hmm si scuzati cacofonia .. damn i'm gettin' too old for this RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Raducu' - 09-04-2010 Acum voi aveti un impuls ca de, vorba aia sunteti la inceput, dar o sa va treaca repede. RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - OrcSlayer - 09-04-2010 uite , eu unul cand traduc , las sa cante toate melodiile din gothic 3 , pentru inspiratie habar nu ai cat ma motiveaza ... fiindca muzica e un reminder for the greatness of the game of the greatness nu for the greatness ... scuzati ... mama halal impresie imi fac pe forum RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 09-05-2010 puteai da edit RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Edg - 09-06-2010 Hai baieti, lumea are nevoie de traducerea asta! Pe bune, daca iese sa vedeti atunci faima si lume noua pe forum. RE: Dezbatere traducere Gothic 3? - Carnage - 09-06-2010 (09-06-2010, 09:04 PM)Edg Wrote: Hai baieti, lumea are nevoie de traducerea asta! multumesc de incurajare traducerea va fi gata cand nici nu o sa va asteptati ...doar fiti atenti |