World of Gothic - Forum
Discutii Zilnice #1 - Printable Version

+- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum)
+-- Forum: The tavern (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=1)
+--- Forum: The Orc Cemetery (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=31)
+---- Forum: By the Campfire (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=85)
+---- Thread: Discutii Zilnice #1 (/showthread.php?tid=8)



RE: Discutii Zilnice - bloodlover - 12-15-2010

Asa este dar sunt multi termeni care suna rau de tot tradusi din engleza in romana. Spre ex am citit trilogia LOTR in eng si apoi in lb romana si am ramas stupefiat cand am vazut cum au tradus romanii nostri cuvinte de genul "dwarf"


RE: Discutii Zilnice - Kristi - 12-15-2010

(12-15-2010, 03:01 AM)bloodlover Wrote: Asa este dar sunt multi termeni care suna rau de tot tradusi din engleza in romana. Spre ex am citit trilogia LOTR in eng si apoi in lb romana si am ramas stupefiat cand am vazut cum au tradus romanii nostri cuvinte de genul "dwarf"

Acelasi lucru am intalnit si eu cu seria Harry Potter. Nu inteleg de ce unii romanii (pentru ca mai exista si unii care ii duce capul) ii spun lui Voldemort, Cap-De-Mort... ce legatura poate fi intre cele doua nume?


RE: Discutii Zilnice - Szekemri - 12-15-2010

(12-15-2010, 04:45 PM)Necro Wrote:
(12-15-2010, 03:01 AM)bloodlover Wrote: Asa este dar sunt multi termeni care suna rau de tot tradusi din engleza in romana. Spre ex am citit trilogia LOTR in eng si apoi in lb romana si am ramas stupefiat cand am vazut cum au tradus romanii nostri cuvinte de genul "dwarf"

Acelasi lucru am intalnit si eu cu seria Harry Potter. Nu inteleg de ce unii romanii (pentru ca mai exista si unii care ii duce capul) ii spun lui Voldemort, Cap-De-Mort... ce legatura poate fi intre cele doua nume?

sau cum e tradus filmul The Shawshank Redemption...Inchisoarea Ingerilor... fara nici o legatura...
in harry potter sunt multe nume traduse asa idiot, nu e singurul...


RE: Discutii Zilnice - Carnage - 12-15-2010

Asta demonstreaza ca cineva trebuie sa le arate alora, care au tradus idioteniile alea, o traducere ca la carte Tongue .


RE: Discutii Zilnice - Cryssalis - 12-15-2010

cine?


RE: Discutii Zilnice - Szekemri - 12-15-2010

(12-15-2010, 10:05 PM)Cryssalis Wrote: cine?

sper ca nu se referea la noi...Haha...nu suntem noi in stare sa traducem chiar perfect....dar ne straduim sa iasa ceva f.fain...


RE: Discutii Zilnice - Carnage - 12-16-2010

Ba la voi ma refeream Wink, am incredere in traducerile voastre Smile.


RE: Discutii Zilnice - Cryssalis - 12-16-2010

eu am tradus cred cum era scris de catre joc la rasa sau la nume Smile


RE: Discutii Zilnice - Raven - 12-16-2010

incercati sa traduceti quidditch Tongue
au tradus ca sa-si faca oamenii o idee despre cum arata respectivele...lucruris
daca aveti cele 2 versiuni harry potter (engleza/romana) atunci cautati corespondente si vedeti daca gasiti voi o traducere mai buna


RE: Discutii Zilnice - Szekemri - 12-16-2010

(12-16-2010, 03:45 PM)Raven Wrote: incercati sa traduceti quidditch Tongue
au tradus ca sa-si faca oamenii o idee despre cum arata respectivele...lucruris
daca aveti cele 2 versiuni harry potter (engleza/romana) atunci cautati corespondente si vedeti daca gasiti voi o traducere mai buna

nu gasim...dar puteau fi lasate numele in engleza si nu se supara nimeni...pana la urma numele nu se traduc....de exemplu la hashishini nu le-am zis asasini sau oamenii negri...