Traducere Risen - v1.1 - Printable Version +- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum) +-- Forum: Inquisitor's island (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=59) +--- Forum: Risen 1: Discuții generale (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=60) +--- Thread: Traducere Risen - v1.1 (/showthread.php?tid=4461) |
RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 12-30-2012 Linile mele, 4750-5000 au fost traduse şi introduse în fişier. Nici o linie în minus. RE: Traducere Risen - v1.1 - old nick - 12-30-2012 Lipsesc linii din textul tradus de Robi? RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 12-30-2012 Multe. http://www.fileshare.ro/e29127795 E fişierul infos, e unul vechi, care are linile traduse la el. Scrie în numele fişierului care sunt. Doar copiază-le în fişierul original. O să scadă cu vreo 10. RE: Traducere Risen - v1.1 - old nick - 12-30-2012 Ti-ai testat liniile? Adica daca merg impachetate in tab. Sau mi le dai sa le testez eu? RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 12-30-2012 Am fost foarte atent ... uite, dacă vrei .. http://www.fileshare.ro/e29127834 BTW: Poţi te rog sa te uiţi la prima linie ? Cred că am tradus prost acolo. N-am prea înţeles care era contextul şi ce vroia să spună. RE: Traducere Risen - v1.1 - old nick - 12-30-2012 O sa ma uit si pe liniile lui Robi, sa vad care lipsesc. Am testat liniile tale si n-au erori. In legatura cu linia aceea, as prefera expresia in limba romana care se foloseste in situatii asemanatoare, in locul unei traduceri mot-a-mot. Adica "Chiar sub nasul lui". Am reparat fisierul lui Robi. Lipseau vreo 6 linii. Acum e complet si am pus textul in infos actualizat aici. Recunosc ca mi-am batut capul nitel. Am pus si liniile tale si am testat impachetarea in tab a intregului fisier. E ok. RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 12-31-2012 Ok. Acum le introduc în fişierul meu. Încă mă gândesc serios la o versiune Alpha....:-? RE: Traducere Risen - v1.1 - old nick - 12-31-2012 (12-31-2012, 11:55 AM)Warhell Wrote: Încă mă gândesc serios la o versiune Alpha....:-? N-are niciun rost. De altfel cine vrea sa "testeze" poate sa impacheteze fisierele astea incomplete pe care le tot afisam pe-aici. Poti sa numesti "versiunea alpha" toate actualizarile care se posteaza pana la terminarea traducerii. RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 12-31-2012 Am să deschid un poll şi în funcţie de rezultat o să văd dacă scot sau nu... RE: Traducere Risen - v1.1 - old nick - 01-01-2013 Dupa ce adaugi noi linii traduse sa-mi trimiti si mie fisierul sa vad daca merge impachetarea in tab. Sau poti sa testezi tu daca vrei, am scris aici cum se face. E preferabil sa testezi un numar mai mic de linii pentru ca e mai usor sa depistezi eventuale erori. |