World of Gothic - Forum
Traducere Risen - v1.1 - Printable Version

+- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum)
+-- Forum: Inquisitor's island (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=59)
+--- Forum: Risen 1: Discuții generale (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=60)
+--- Thread: Traducere Risen - v1.1 (/showthread.php?tid=4461)



RE: Traducere Risen - v1.1 - old nick - 01-04-2013

(01-04-2013, 03:10 PM)Zamolxis1 Wrote: mie nu mi-a spus nimeni sa il deschid nu notepad++...eu am inteles sa il folosesc pentru traduceri si dupaia sa dau copy paste peste liniile in engleza.

Deci Warhell nu ti-a spus sa folosesti notepad++ si sa codezi in ucs-2 little endian?


RE: Traducere Risen - v1.1 - Zamolxis1 - 01-04-2013

Poate nu am inteles eu...lasa ca imi repar greseala.


RE: Traducere Risen - v1.1 - old nick - 01-04-2013

(01-04-2013, 03:12 PM)Zamolxis1 Wrote: Poate nu am inteles eu...lasa ca imi repar greseala.

Pai ce nu ai inteles? Ca daca nu ai inteles ceva n-o sa repari nimic. Warhell ti-a trimis un text cu extensia csv si ti-a spus sa-l traduci cu notepad ++ si sa copiezi liniile unde?


RE: Traducere Risen - v1.1 - Zamolxis1 - 01-04-2013

nu mi s-a spus sa copiez anumite linii...i-am spus lui warhell ca am tradus cateva linii in notepad si el mi-a raspuns. Ca sa nu traduc in notepad ci in notepad ++, da nu am stiut ca trebuie sa deschid fisierul acela cu notepad ++. Acu muncesc unpic si il termin asa...data viitoare stiu.


RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 01-04-2013

(01-04-2013, 03:10 PM)Zamolxis1 Wrote: mie nu mi-a spus nimeni sa il deschid nu notepad++...eu am inteles sa il folosesc pentru traduceri si dupaia sa dau copy paste peste liniile in engleza.

Mother of God...


RE: Traducere Risen - v1.1 - Robi - 01-04-2013

Zicea Radu, ca traducerea in excel aduce niste erori la impachetare, chiar nu mai stiu unde a zis, cred ca Terente stie despre ce vorbesc.


RE: Traducere Risen - v1.1 - old nick - 01-04-2013

Discutia asta a mai avut loc odata. Am inteles care e treaba. Warhell nu s-a asigurat ca Zamo a inteles cum sa deschida textul. Zamo a facut cum a crezut, fara sa se documenteze pe forum si Warhell n-a avut timp sa-i explice clar cum sa faca, fiind prea ocupat cu "coordonarea". Si de ce s-ar obosi, daca e un prost disponibil care cauta si repara erorile.


RE: Traducere Risen - v1.1 - Szekemri - 01-04-2013

(01-04-2013, 03:22 PM)roby14 Wrote: Zicea Radu, ca traducerea in excel aduce niste erori la impachetare, chiar nu mai stiu unde a zis, cred ca Terente stie despre ce vorbesc.

Setate cum trebuie, toate editoarele fac acelasi lucru si nu au de ce sa produca erori la impachetare. Fisierele csv sunt niste fisiere care impart textul in tabele.. excelul este un program destinat acestor lucruri. Deci logic ar trebui sa folosim excelul. Non-logic folosim notepad ++ si riscam sa facem greseala de care pomenea oldnick, adica sa taiem spatii ce nu trebuiesc taiate.


RE: Traducere Risen - v1.1 - Zamolxis1 - 01-04-2013

http://www.fileshare.ro/e29142166

Aici sunt liniile...ma apuc diseara de alea care mi le-ai dat acum.


RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 01-04-2013

(01-04-2013, 03:29 PM)old nick Wrote: Discutia asta a mai avut loc odata. Am inteles care e treaba. Warhell nu s-a asigurat ca Zamo a inteles cum sa deschida textul. Zamo a facut cum a crezut, fara sa se documenteze pe forum si Warhell n-a avut timp sa-i explice clar cum sa faca, fiind prea ocupat cu "coordonarea". Si de ce s-ar obosi, daca e un prost disponibil care cauta si repara erorile.

Iaraşi exagerezi. Angry
I-am spus clar. Traduci cu Notepad++, ce vină am eu că n-a înţeles nimic?
Dacă m-ar fi întrebat, îi răspundeam, dar el are alte preocupări, nu m-a întrebat niciodată cum să facă acolo şi dincolo.
Iar tu, scoţi concluzii pripite. Nu te-am făcut prost şi nici n-am intenţia să o fac. Niciodată nu te-am obligat să cauţi erorile. E o diferenţă între a ruga şi a impune, să ştii.