Traducere Risen - v1.1 - Printable Version +- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum) +-- Forum: Inquisitor's island (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=59) +--- Forum: Risen 1: Discuții generale (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=60) +--- Thread: Traducere Risen - v1.1 (/showthread.php?tid=4461) |
RE: Traducere Risen - v1.1 - Zamolxis1 - 01-08-2013 Cum sa traduc acel Nautilus din Nautilus Scroll? E numele unui animal sau are o semnificatie anume in joc? RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 01-08-2013 http://www.youtube.com/watch?v=UswDy9V_2C0 RE: Traducere Risen - v1.1 - Zamolxis1 - 01-08-2013 Mersi warhell. RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 01-09-2013 Linile 4000-4250 ale lui Kristi şi linile 6000-6250 ale mele au fost introduse în fişier. Înafară de nişte probleme cu "ş"-urile şi "ţ"-urile din linile lui Kristi, pe care am rezolvat'o repede, totul a fost ok. Am avut şi ocazia de a observa că a tradus foarte bine, şi cu ocazia asta îl felicit. Nu au lipsit linii, iar convertirea a fost un succes. RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 01-09-2013 Deasemenea linile 14400-14840 ale lui Bastonel au fost corectate şi introduse în fişier. Aceaşi problemă cu "ţ" şi "ş". Santaa Am rezolvat'o oricum, iar fişierul poate fi convertit. RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 01-09-2013 Linile mele, 6250-6500 au fost traduse şi introduse în fişier. Nici o linie în minus sau alte probleme. Conversia a fost făcută cu succes. RE: Traducere Risen - v1.1 - Cloaked - 01-09-2013 Bafta la traducere , o sa fie super in romana. Si acum mai imi aduc aminte traducerea la Gothic II parca cu Lama Lupului, damn, cat am mai putut sa rad (chiar mi-a placut traducerea). RE: Traducere Risen - v1.1 - Warhell - 01-09-2013 Bine ai revenit ! RE: Traducere Risen - v1.1 - Cloaked - 01-09-2013 Thanks RE: Traducere Risen - v1.1 - Cristian - 01-09-2013 Cloaked, traiesti! |