Thread Rating:
  • 5 Vote(s) - 4.4 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Discutii Zilnice #1
quidditch este un joc la hp ala cu maturi Smile :S
Aveti careva site-uri si faceti link ex ?
eu am lasat hashishini
[Image: 242idki.png]
(12-16-2010, 05:54 PM)carnage12 Wrote: eu am lasat hashishini

Eu am scris hasisini cu diacritice.Daca tot le folosim...
(12-16-2010, 06:05 PM)old nick Wrote:
(12-16-2010, 05:54 PM)carnage12 Wrote: eu am lasat hashishini

Eu am scris hasisini cu diacritice.Daca tot le folosim...

ma refeream doar la sens...Haha....nu am mai scris si pe forum cu diacritice...Smile
----------------Worldofgothic----------------
---------PLAY
(12-16-2010, 08:09 PM)Pepe_the_shepherd Wrote: ma refeream doar la sens...Haha....nu am mai scris si pe forum cu diacritice...Smile

Adica in joc apare hasisin(cu diacritice)sau hashishin,asta trebuie lamurit.Ca sa nu apara ambele forme ca e aiurea,nu?Si mai sunt si alte cuvinte in special nume de animale(snapper-eu i-am zis saurian),sau expresii care luate separat au sens,dar s-ar putea sa sune aiurea in context,spre exemplu eu am zis iscoade si altii zic cercetasi.Daca acelasi npc foloseste ambele forme intr-un dialog,pentru ca se poate intampla,iese aiurea.Trebuie discutate niste aspecte.Asta e parerea mea.
(12-16-2010, 08:21 PM)old nick Wrote:
(12-16-2010, 08:09 PM)Pepe_the_shepherd Wrote: ma refeream doar la sens...Haha....nu am mai scris si pe forum cu diacritice...Smile

Adica in joc apare hasisin(cu diacritice)sau hashishin,asta trebuie lamurit.Ca sa nu apara ambele forme ca e aiurea,nu?Si mai sunt si alte cuvinte in special nume de animale(snapper-eu i-am zis saurian),sau expresii care luate separat au sens,dar s-ar putea sa sune aiurea in context,spre exemplu eu am zis iscoade si altii zic cercetasi.Daca acelasi npc foloseste ambele forme intr-un dialog,pentru ca se poate intampla,iese aiurea.Trebuie discutate niste aspecte.Asta e parerea mea.
ai dreptate....eu am tradus ca hashishin....nu am avut de a face cu snaper din cate imi aduc aminte...dar de obicei dialogul unui npc este tradus de aceeasi persoana in cele mai multe cazuri...si nu vor fi probleme in acest sens, cred...de maine cand ajung acasa ma apuc de tradus ce mai am de tradus...si poate voi mai ajuta....depinde de timpul disponibil...
----------------Worldofgothic----------------
---------PLAY
(12-16-2010, 08:25 PM)Pepe_the_shepherd Wrote: ai dreptate....eu am tradus ca hashishin....nu am avut de a face cu snaper din cate imi aduc aminte...dar de obicei dialogul unui npc este tradus de aceeasi persoana in cele mai multe cazuri...si nu vor fi probleme in acest sens, cred...de maine cand ajung acasa ma apuc de tradus ce mai am de tradus...si poate voi mai ajuta....depinde de timpul disponibil...

Am observat ca dialogurile sunt impartite pe stari si actiuni.Am fost surprins sa gasesc in dialogul unui npc fraze care nu erau traduse de mine,desi eu credeam ca am tradus tot dialogul.E vorba despre liniile de quest sau trade,care,in cazul meu au fost traduse de altcineva,si apare contadictia de tipul:
-Vreau10 lingouri de aur!(tradus de x)
-Poftim pepitele pe care le voiai.(tradus de y)
E cam aiurea,nu?Sau lingouri sau pepite.
pepite??? nu puteati sa le ziceti aur sau galbeni ??
(12-16-2010, 08:40 PM)old nick Wrote:
(12-16-2010, 08:25 PM)Pepe_the_shepherd Wrote: ai dreptate....eu am tradus ca hashishin....nu am avut de a face cu snaper din cate imi aduc aminte...dar de obicei dialogul unui npc este tradus de aceeasi persoana in cele mai multe cazuri...si nu vor fi probleme in acest sens, cred...de maine cand ajung acasa ma apuc de tradus ce mai am de tradus...si poate voi mai ajuta....depinde de timpul disponibil...

Am observat ca dialogurile sunt impartite pe stari si actiuni.Am fost surprins sa gasesc in dialogul unui npc fraze care nu erau traduse de mine,desi eu credeam ca am tradus tot dialogul.E vorba despre liniile de quest sau trade,care,in cazul meu au fost traduse de altcineva,si apare contadictia de tipul:
-Vreau10 lingouri de aur!(tradus de x)
-Poftim pepitele pe care le voiai.(tradus de y)
E cam aiurea,nu?Sau lingouri sau pepite.
daca stii spune cine a tradus....
crede-ma nu io am tradus asa cevaHaha....lingouri suna penibil...la fel ca si pepute....Haha...sa recunoasca cn le-a traudus,,,Haha)
----------------Worldofgothic----------------
---------PLAY


Possibly Related Threads…
Thread Author Replies Views Last Post
  Discuţii zilnice - 19.08.2014 -> ... Szekemri 1,000 201,708 03-06-2015, 08:26 PM
Last Post: Hydrax
  Discuţii Zilnice 9 Warhell 1,006 292,340 09-13-2013, 10:09 PM
Last Post: Kristi
  Discutii Zilnice #8 Robi 944 236,770 02-02-2013, 09:40 PM
Last Post: Warhell
  Discuţii Zilnice #7 Szekemri 980 273,564 10-13-2012, 08:12 PM
Last Post: Robi
  Discuţii Zilnice #6 Zamolxis1 949 205,059 07-12-2012, 12:02 PM
Last Post: Robi
  Discuţii Zilnice #5 Carnage 953 215,301 02-14-2012, 06:28 PM
Last Post: Carnage
  Discuţii zilnice #4 Zamolxis1 993 281,942 01-05-2012, 10:51 PM
Last Post: Carnage
  Discutii New Rpg Cryssalis 1,002 380,500 01-05-2012, 08:56 PM
Last Post: Zamolxis1
  Discutii Zilnice #3 Carnage 1,000 302,104 10-18-2011, 07:58 PM
Last Post: Szekemri
  Discutii Zilnice #2 Raducu' 499 126,741 09-04-2011, 11:06 PM
Last Post: Warhell

Forum Jump:


Users browsing this thread: 18 Guest(s)