World of Gothic - Forum

Full Version: Ne bagam? Risen - Traducere
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5
George stai linistit ca e mult de tradus, la Gothic 3 au fost peste 35.000 de linii de tradus.

Mie nu-mi merge Risen X_X.
Hai c-am găsit pân' la urmă. Ori e speech_english.p00 ori altu' asemănător >Smile
Tu ai tradus la Gothic 3 George?
Da mă, vreo 1000 de rânduri. Apoi au pus pe altcineva în locul meu şi am tradus dijiaba.
Nu mai ştium cum şi ce s-a întâmplat mai exact Haha
Nu e la fel de mult de tradus ca la Gothic 3. Estimez undeva pe la 18000 de linii de dialog. Incerc sa gasesc dialogurile cu risen pak viewer dar nu reusesc. What

In risen fisiere de tradus cred ca sunt impartite pe npc-uri si au extensia
'.XINF'.

Daca vrem sa traducem Risen, ne trebuie organizare.
Scot eu tot ce trebuie tradus.

Pana acum suntem sigur eu, tu(daca te bagi) si Edg. +George
Afirmativ.
Eu ma gadesc sa facem o echipa de 5 'translatori' deoarece acusi incepe facultatea si e ai greu daca suntem putini.

Daca nu mai gasim 1-2 o sa ne apucam de treaba cei care suntem pana acum.

Show Content
Iar mane? Haha
Da' lasa, doar iti amintesti vorba aia... cui pe cui scoate. Haha
Mai adună oameni că nu termin în veci mai mult de...1500 rânduriHaha
Pages: 1 2 3 4 5