World of Gothic - Forum

Full Version: Risen 1: Traducere - v1
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Pot ajuta si eu chiar daca nu am Risen-ul instalat?
Ne-ar ajuta.
Warhell, iti dau maine indicatiile si fisierul oke?
Hai pe mess.
(07-12-2012, 12:36 AM)roby14 Wrote: [ -> ]pai:
tu oldnick a facut 1-500, si 2500-3000 parca
eu am 10.000-13.000
bastonel are 13.000 pana la sfarsit
iar restu e liber
din cate stiu eu
..

Intre 500-700 si 3000-3200. Asta e micul meu progres. Incep munca serioasa de azi.
Pot ajuta si eu Smile dati-mi niste randuri de tradus Smile
(07-18-2012, 12:09 PM)Terente Wrote: [ -> ]
(07-12-2012, 12:36 AM)roby14 Wrote: [ -> ]pai:
tu oldnick a facut 1-500, si 2500-3000 parca
eu am 10.000-13.000
bastonel are 13.000 pana la sfarsit
iar restu e liber
din cate stiu eu
..

Intre 500-700 si 3000-3200. Asta e micul meu progres. Incep munca serioasa de azi.
la fel si eu..

progresul meu apropo: 10.000->10.750 e tradus..

apropo, aici e o lista cu liniile ce au fost luate.
Show Content
Show Content
Cu toate ca nu fac parte din echipa care traduce acest fermecator joc as dori sa subliniez si eu cateva idei:

1. Consider ca ar trebui sa traduca doar cei care au terminat macar o data jocul.

2. Consultati acest topic inainte sa traduceti ceva. (...termenii)

3. Grija mare la greselile gramaticale.

4. Verificati de doua ori scriptul inainte sa il predati lui Marian/Roby.

5. Stiu ca suntem cu totii niste incepatori, dar ce ziceti daca ati stabili un "Release Date"? Ar parea o treaba profesionista.
Quarterstaff???
....
Deci eu sunt out din start...n-am terminat jocul (sau inceput), dar am mai vazut cateva walktrough-uri pe Youtube.
Am tradus 200 de randuri..continui?
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22