(12-15-2010, 03:25 PM)old nick Wrote: Am introdus si eu traducerea in joc si am testat putin.Mai e mult de lucru.Cred ca ma apuc de corectat mai intai greselile mele,ca sunt destule.Cand ai jocul in fata intelegi altfel o expresie...Dupa aceea sunt multe chestii pe care trebuie sa le discutam,fie pe forum fie pe mess ca sa ne punem de acord cu anumite cuvinte si expresii traduse diferit.Pentru ca nu vad cum ar putea sa corecteze unul singur toata lucrarea,e o munca uriasa.Oricum versiunea "beta" o sa arate destul de rau,dar sper ca produsul final va fi mai reusit decat g1 si g2.
ai testat in manastirea din nordmar?.acolo chiar n-am vazut greseli..la fel si prin fire clan.cateva in hammer clan....multicele in cape dun...si oricum la inceput am gresit mai mult, acum la ultimul fisier am fost mult mai atent, am pus 100% diacritice si chiar am fost atent.