11-26-2012, 06:09 PM
Asta e la fel ca aia cu boltul, nu are corespondent in romana. Pe asta banuiesc ca nu o mai lasati tot asa (tot nu imi vine sa cred ca preferati sa lasati un cuvant in engleza decat sa ii gasiti un corespondent in romana, nu stiu unde ati invatat voi asa; apropo, dintre cei care v-ati dat cu parerea la bolt, cati ati tradus vreodata ceva, exceptand ce faceti acum sau ce ati facut la Gothic?).
Sunt mai multe variante: pribeag, pierde-vara, hoinar, vagabond. Acum, depinde si de contextul general. Ce facea Jack mai exact? Nu mai avea casa, din moment ce zice ca nu mai e paznicul farului? Se plimba pur si simplu pe malul marii? Ar trebui verificat in joc, si apoi decis asupra unui cuvant anume.
Sunt mai multe variante: pribeag, pierde-vara, hoinar, vagabond. Acum, depinde si de contextul general. Ce facea Jack mai exact? Nu mai avea casa, din moment ce zice ca nu mai e paznicul farului? Se plimba pur si simplu pe malul marii? Ar trebui verificat in joc, si apoi decis asupra unui cuvant anume.