(09-01-2010, 11:15 PM)Raducu Wrote:(09-01-2010, 03:22 PM)carnage12 Wrote: tocmai , aici nui gothic 1 sau gothic 2 , scripturile nus la fel , aici e vorba de un singur fisier , deci sa fim si 20 daca se poate apoi va dau partea voastra si traduceti doar ce scrie in engleza atat
20 e prea mult deoarece va fi mult prea diferit felul de exprimare daca pot zice asa de la un dialog la altul.
(alegerea e a voastra)
(09-01-2010, 05:07 PM)OrcSlayer Wrote: ok a sunat cam aiurea formularea mea imi cer scuze .. ai dreptatede parca eu as fi singrurul care stie ... dar sunt emotionat ... si fericit ca pot participa la proiect . da .. a sunat ipocrit
dar totusi nu cred ca trebuia sa reactionezi/vorbesti asa fiindca eu nu sunt un messengerist de 10 ani caruia ii cumpara tasu' net si sta si se joaca counter-strike si injura sub anonimat ( troll ) . in orice caz ... am sa ma apuc incepand cu 3 septembrie ... ca de atunci am timp garla ... ORE pe zi ... doar ca linkul uploadat de carnage nu merge ... " The file you are trying to access is temporarily unavailable ... " dar o nelamurire inca ramane : eu nu am mai participat la niciun proiect de traduceri pana acum ... cum se procedeaza ... traducem toti bulk si cineva evalueaza care traducere e mai buna ? sau traducem fiecare bucata lui si ne corectam la sfarsit si ne impartim parerile ? Sorry again for my "utterly modest post" and my attitude towards you guys . As if you where young whippersnappers ... damn .
ufy isi cere scuze. nu-i asa ufy
?
Am sa va dau maine niste sfaturi in legatura cu traducerea.
ar trebui ca sunt niste cuvinte :| mai bine spus expresii
![Haha Haha](https://worldofgothic.ro/forum/forumsmileys/laughing-smiley-004.gif)