09-21-2011, 03:18 PM
(09-21-2011, 01:49 PM)g3orge13 Wrote: Oraşul port am pus peste tot
Omg : "Puteţi plămădui noi poţiuni" LAWL
"plămădirea" asta http://www.archeus.ro/lingvistica/Cautar...2M%C4%82DI
din câte ştiam, poţiunile sunt lichide
mulţi dintre cei care o să încerce jocul habar n-au ce înseamnă astfel de cuvinte
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Blunt_weapons blunt:|
Eu am folosit termenul de plamadire pentru ca am o slabiciune pentru termenii arhaici. Dar asta se poate rezolva usor cu find & replace. Daca va hotarati sa folositi alt cuvant, nu este nicio problema. Si la categorii de arme am folosit cuvinte care nu au nicio legatura cu textul original. Ramane sa va hotarati asupra termenilor pentru ca, dupa terminarea traducerii sa se faca corecturile de rigoare.