World of Gothic - Forum

Full Version: Traducere Risen - v1.1
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Am început pe 22 decembrie, şi pot spune că echipa a făcut un progres incredibil în timpul ăsta destul de scurt. Dacă o continuăm tot aşa ... poate în ianuarie .. sau cel mult în martie (depinde cum continuăm), deşi sper că nu va fi cazul să terminăm aşa de târziu.
Poti sa faci o actualizare periodica a liniilor traduse, Warhell?
La ce te referi mai exact?
(12-29-2012, 03:34 PM)Warhell Wrote: [ -> ]La ce te referi mai exact?

Adica sa ne tii la curent cu liniile care se mai adauga la infos. Spre exemplu, zici ca ai adaugat liniile lui Kristi. Ce linii mai trebuie traduse pana se completeaza pana la 4000 sau 5000? Si spune-mi ce linii sa mai iau si eu sa traduc.Haha
Am înţeles.
Mai sunt de tradus linile 2000-2250 ale lui Bogdan, 3500-3750 ale lui meph, 4000-4250 ale lui Kristi, 4250-4500 ale lui Shakes, 4750-5000 ale mele.
Shakes, vreau un răspuns concret. Mai traduci sau nu?
În funcţie de răspunsul lui îţi voi da linile.
Am incercat sa schimb fontul impachetandu-l direct in gui2.pak. Merge dar nu apar in joc numele npc-urilor, asa ca singura metoda de schimbare ramane deocamdata cea cu starterul. As fi curios sa stiu cum a procedat Terente...
Nu mai traduc..Scuze.
Verifică'ţi PM-ul old nick.
(12-29-2012, 05:48 PM)old nick Wrote: [ -> ]Am incercat sa schimb fontul impachetandu-l direct in gui2.pak. Merge dar nu apar in joc numele npc-urilor, asa ca singura metoda de schimbare ramane deocamdata cea cu starterul. As fi curios sa stiu cum a procedat Terente...

Cu starter am facut.
Terente, îţi mai trimit linii sau întâi vrei să termini ce ai început în celălalt fişier?