Terente, trimite si spre mine niste linii, ca ti-am spus de la inceput ca daca am timp mai fac.
Wow old nick ! O singură zi?!
Mie mi-a luat aproximativ o săptămână .. totuşi am avut tezele şi concursul la istorie ..
(12-01-2012, 12:16 PM)Terente Wrote: [ -> ] (12-01-2012, 12:08 PM)g3orge13 Wrote: [ -> ]Pai cu cate 250 pot sa reintru si eu in proiect. 1000 si ceva pana acum... dar sunt sigur ca le-ai pierdut la fel ca data trecuta astept 250
(google docs?)
Randurile traduse de tine sunt deja puse. Data trecuta nu eu am coordonat proiectul. |(
http://www.filehost.ro/29044149/g3orge_1500_1750_csv/
250 pentru George. Deci 1 ianuarie 2013 e o data valida. Mersi pt. implicare.
Sau poate cu o saptamana mai devreme, adica de Craciun cum a fost si cu Gothic
3? Dati-mi si mie 250 de randuri, vreau sa ajut.
Mersi. Traduc si starile sufletesti?
(12-01-2012, 01:49 PM)Carnage Wrote: [ -> ]Mersi. Traduc si starile sufletesti?
Nu. La fel ca la g3. Nimic in paranteze si nimic dupa dialog.
Ce inseamna wenches? are treaba cu femeile :-? ?
(12-01-2012, 01:54 PM)Carnage Wrote: [ -> ]Ce inseamna wenches? are treaba cu femeile :-? ?
Sunt prostituatele ce stateau in portul orasului si care de obicei erau 'cautate' de pirati.
"Well, i paid my debts in kind, so to speak." La ce se refera prin "in kind" ?
In loc de plata cu aur, cel care spune asta, il ajuta cu fapte.