World of Gothic - Forum

Full Version: Traducere Risen - v1.1
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Terente, trimite si spre mine niste linii, ca ti-am spus de la inceput ca daca am timp mai fac.
Wow old nick ! O singură zi?!
Mie mi-a luat aproximativ o săptămână .. totuşi am avut tezele şi concursul la istorie ..
(12-01-2012, 12:16 PM)Terente Wrote: [ -> ]
(12-01-2012, 12:08 PM)g3orge13 Wrote: [ -> ]Pai cu cate 250 pot sa reintru si eu in proiect. 1000 si ceva pana acum... dar sunt sigur ca le-ai pierdut la fel ca data trecutaHaha astept 250
(google docs?)

Randurile traduse de tine sunt deja puse. Data trecuta nu eu am coordonat proiectul. |(

http://www.filehost.ro/29044149/g3orge_1500_1750_csv/

250 pentru George. Deci 1 ianuarie 2013 e o data valida. Smile Mersi pt. implicare.

Sau poate cu o saptamana mai devreme, adica de Craciun cum a fost si cu Gothic Grin 3? Dati-mi si mie 250 de randuri, vreau sa ajut.
@Oldnick, mersi.

Eu am tradus 750 de linii aceasta saptamana.

@Bogdan: http://www.filehost.ro/29044531/Bogdan_2000_2250_csv/

@Carnage: http://www.filehost.ro/29044526/Carnage_1750_2000_csv/

Mai avem o parte de 250 de linii pana la linia 2500. De acolo pana la 3154 este tradus. Inca 2k de linii de dialog sunt traduse pe la sfarsit. Meph mi-a zis ca imi da si el partea lui duminica.
Mersi. Traduc si starile sufletesti?
(12-01-2012, 01:49 PM)Carnage Wrote: [ -> ]Mersi. Traduc si starile sufletesti?

Nu. La fel ca la g3. Nimic in paranteze si nimic dupa dialog.
Ce inseamna wenches? are treaba cu femeile :-? ?
(12-01-2012, 01:54 PM)Carnage Wrote: [ -> ]Ce inseamna wenches? are treaba cu femeile :-? ?

Sunt prostituatele ce stateau in portul orasului si care de obicei erau 'cautate' de pirati.
"Well, i paid my debts in kind, so to speak." La ce se refera prin "in kind" ?
In loc de plata cu aur, cel care spune asta, il ajuta cu fapte.