World of Gothic - Forum

Full Version: Traducere Risen - v1.1
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Postul ăsta mi-a făcut ziua mai bună. Haha
Te aştept pe mess începând de acum..Grin

Ok..Old nick a preluat restul linilor. Deci, de acum nu mai sunt linii de dat la tradus. Cer prea multe dacă vă puneţi şi voi puţin pe treabă ...?
Bogdan, spuneai că le termini acum o săptămână...?
Zamolxis, aştept să văd dacă le poţi termina pe mâine, cum spuneai.
Meph, ai fost exclus din proiect...nu că ţi-ar fi păsat.
Terente, George şi Bastonel ... voi nu aţi promis nimic, dar le puteţi termina până pe 1 martie?
Eu azi termin restul de linii pe care le am şi mă apuc de corectat .. aş vrea să ne sincronizăm cumva...
Linile lui old nick, 3500-3750 au fost traduse şi introduse în fişier. Nici o problemă cu diacriticile sau cu convertirea. Bună treabă!
Deasemenea, linile mele, 11750-12000 au fost traduse şi introduse în fişier fără probleme.
De acum mă pot dedica doar corectatului ..
Eu am mai tradus cate ceva si mai am in jur de 200 de linii pana la 10000. S-ar putea spune ca am fost ocupat (The Walking Dead mi-a mancat ultimele zile), dar sincer, nu am avut tragere de inima sa le fac.
Sincer vorbind, are cineva tragere de inimă pe aici? Eu cel puţin m-am scârbit de fişierul ăsta ..şi de toate dicţionarele şi engleza asta britanică....dar cu toate ăstea, îmi fac treaba.
Şi aşa, o rugăminte .. nu mai promite dacă nu poţi duce la bun final...cel puţin pe mine m-ai dezamăgit. Mă gândeam că le termini exact când spuneai că le termini, ca apoi noi doi să continuăm frumos înainte ... ce să mai zic, noroc cu old nick.
De mâine mă apuc de corectat...încă mai sunt multe linii fără diacritice.
Linile lui Old nick, 14838-15000 au fost traduse şi introduse în fişier. Smile
Linile lui Old nick, 12000-12560 au fost traduse şi introduse în fişier fără probleme.
Tot respectul pentru cele ~1000 de linii traduse în doar 2 zile. Mulţumesc pentru implicare!

Singurele linii ce mai trebuiesc traduse sunt:
5750-6000 Terente
7250-7500 Zamolxis
8500-8750 Zamolxis (acel presupus verişor)
8750-9000 Bastonel
11000-11250 George
Şi cele ale lui Bogdan..
Linile lui Bastonel, 8750-9000 au fost traduse şi introduse în fişier. Smile
Mulţumesc de implicare!
Linile lui Zamolxis, 7250-7500 au fost traduse şi introduse în fişier ... de data asta cu ceva probleme, pentru că primisem eroare la convertire ...
Mi-a luat ceva timp să-mi dau seama că asta era problema..
INFO_PANKRATZX2_00007456 "#""!#!¤!"#"#"Desigur că ai,
Mai exact, acele semne ... îmi poţi explica te rog ce căutau ălea acolo? Santaa
Oricum, le-am scos şi convertirea a mers...Mersi de implicare.
Hopa...uitasem de ele. Alea indicau un cuvant ce nu a fost tradus. Am uitat sa-l caut in dictionar.
Fişierul hud a fost tradus în totalitate.
Conţinea meniul şi câteva alte lucruri...

Fişierul hud2 a fost şi el tradus ....deci tot ce mai rămâne sunt acele linii din fişierul infos..