World of Gothic - Forum

Full Version: Traducere Risen - v1.1
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Scuză-mă că n-am intrat ieri. Am avut ceva probleme.
Zi-mi pe la cât poţi să intri azi te rog.
(11-16-2012, 03:35 PM)Warhell Wrote: [ -> ]Scuză-mă că n-am intrat ieri. Am avut ceva probleme.
Zi-mi pe la cât poţi să intri azi te rog.

Dupa 5 azi, daca poti si tu.
Ok. E perfect.
Imi trimite cineva PM cu textul?
(11-17-2012, 02:06 AM)meph144 Wrote: [ -> ]Imi trimite cineva PM cu textul?

Da. Iti voi trimite astazi.
Textul trebuie tradus cu diacritice?
(11-18-2012, 12:11 AM)Warhell Wrote: [ -> ]Textul trebuie tradus cu diacritice?

Preferabil, da.
Asta e problema...ţin minte că înainte puteam pune diacritice în Notepad++, acum nu mai pot. Trebuie să umblu prin setări ?
Am nevoie de ceva ajutor la următoarele :

"it's time we showed him we're still in charge in the Gutters"
"Leastwise, nothing while you're looking for Steelbeard's clues."

Chiar nu vreau să traduc greşit ..
(11-20-2012, 04:09 PM)Warhell Wrote: [ -> ]Am nevoie de ceva ajutor la următoarele :

"it's time we showed him we're still in charge in the Gutters"
"Leastwise, nothing while you're looking for Steelbeard's clues."

Chiar nu vreau să traduc greşit ..

E timpul sa-i aratam ca inca stapanim.. the gutters. Aici nu stiu daca era vorba de mlastina sau de o zona din Harbor town .

Cel mai probabil nimic pana ce termini cu cautarea indiciilor lasate de Steelbeard.