stii eu imi facusem o lista cu cuvintele pe care nu le-am gasit pe net...dar acu mi-am amintit ca atunci cand tradusesem liniile alea, nu aveam netu pornit
.
Am mai zis aici, eu folosesc pentru traducere mai multe dictionare pentru ca nu sunt vreun expert, dar nici nu intreb pe forum. Prefer sa adaptez textul ca ceilalti sa inteleaga cam ce-am inteles eu din textul respectiv, avand in vedere ca o traducere cuvant cu cuvant e de multe ori de neanteles chiar si pentru cel care a tradus-o.
Am acum o propozitie, imi omoara logica, o sa vorbesc cu Bogdan, ca el e marele maestru in ale englezei.
(01-03-2013, 02:11 PM)Zamolxis1 Wrote: [ -> ]Am acum o propozitie, imi omoara logica, o sa vorbesc cu Bogdan, ca el e marele maestru in ale englezei.
Ar trebui sa vorbesti cu el dupa ce epuizezi toate resursele inepuizabile ale mediului virtual, dar e alegerea ta.
traducerea o dau asa in notepad sau trebuie sa inlocuiesc in fisierul excel?
O dai cum ţi-am dat'o, doar că tradusă.
Info.csv nu e fisier excel
.
Warhell, cand ai timp sa-mi mai dai niste linii.